"What is her profession?"

Traducción:¿Cuál es su profesión?

April 18, 2013

34 comentarios


https://www.duolingo.com/ansusa15

Cómo saber cuando se utiliza Which y cuando What?

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Lee mi respuesta a @RedTiger9 más arriba

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/hndzmar

Pues yo escribi cual es tu profesión y me la corrigio a cual es su profecion no entiendo porque si son tan amables de explicarme

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/NeilaUlloa

en este caso se dice su profesión, porque está hablando de su de ella her posiblemente le está preguntando a otra persona no a la que se refiere; para decir cuál es tu profesión, sería what is your profession?

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

Her es "de ella" no "su" porque no hay contexto suficiente para colocar "su", así no se sabe si es de ella o de él.

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/brendapaulacs

¿Por qué what y no which?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/carlo697

En cosas que se desconocen se usa "what". Es por eso que se dice: what country are you from? y no which country are you from? aunque esta ultima seria valida si te dan unas cuantas opciones y deberias elegir una.

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/vidpi

oficio y profesion deberian ser equivalentes.

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/GerardoGar195846

Estoy de acuerdo

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/JorgeA.F.J

La profesión la adquieres estudiando una carrera universitaria o certificando un oficio el cual lo realizas de manera "profesional". Ejemplo: chofer profesional, tiene licencia y experiencia en conducción inclusive internacional. Un oficio que no se estudia sería zapatero, cartero entre otros, solo lo hacen practicando.

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/sara.guzma4

Yo conteste: que profesion tiene ella, o puede ser aun: cual es su profesion (de ella)? Cuando esta cerca esa tercera oersona, suenan mas coherentes

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/RedTiger9

con "which" tambien se podría hacer la pregunta? o estaría mal

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No, sólo estaría correcto si se conocieran las profesiones disponibles, por ejemplo unas profesiones escritas en una hoja y te pregunto cuál de estas es la profesión de ella, en ese caso debería formular la pregunta con "which". Pero en el caso que se pregunte de manera general cuál es la profesión de una persona debes formularlo con "what" porque las posibles respuestas son infinitas.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/Brandon990483

"What" se usa al preguntar algo que se desconoce: what is your favorite color?

"Which" cuando te dan o hay mas opciones para responder esa pregunta : which of all colors?

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/esiquioescalante

Esta se emplea preguntandole a una segunda persona por una tercera, cierto?

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Exacto @esiquioescalante, es ese el caso.

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/SantiagoSa22800

Tu . no sirve

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/AndrLuizOr1

puse "tu" en vez de "su" y no me lo aceptó

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/CindyJoaqu

Cual es su profercion

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

POR QUE WHAT Y NO WICH? THANKS

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/ALEJANDRARV14

PUES YO ESCRIBI CUAL ES TU PROFESION Y ME CORRIGIO CUAL ES TU PROFESION

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

?

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/yulia526610

creo que da igual cual es su profesion que a que se dedica

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/Tito6209.

si la pregunta es CUAL no deberia usar WHICH

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/AlveiroMuo1

no hay diferencia cuando dices cual es tu profesión, o cual es tu profesión.. inicialmente me voto error .. cosa que no estoy de acuerdo

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/CarlosSeven

Bueno mi duda es el Porque What q significa Que y Wich q significa Cuál, en ciertas frases es diferente osea Wich dnd sale q es Que y What dnd sale q es Cual, como en esta pregunta... A q se debe ese cambio de palabras? Alguien sabe?

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/BrendaRamo502072

yo escribe que cual es su profesion y entre parentesis escribi "de ella"

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/FrankEsnei

La respondi bien!

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/JorgeSerap

Aro, aro!!!

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/Irma200294

Su obtu cual es la diferencia??????

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/SofiaRamos75288

J

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/shawn909269

En english, casi siempre usamos "what" en lugar de "which". En espanol yo siento como su usan cual demasiado, si hay 300 opciones entonces usamos que, no cual. Por este preguntamos, " what profession" y si nesitamos eligar de dos or tres como que quieres ser un doctor o un arcitecto, cual quieres ser, ese tiene sentido pero eligir de toda, que quieres ser?

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

La tradución corecta es: Cuál es la profesión de ella. No se puede omitir el pronombre porque no hay contexto suficiente para hacerlo. Si se omite entonces no se sabe de quien están hablando (Él o Ella)

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/EnriqueMoralesZ

Traducción correcta: Cuál es la profesión de ella. Está claro que la frase en inglés indica que pregunta por la profesión de ella (her), por eso es un error si se omite el pronombre definido por uno indefinido (su) dado que no hay contexto suficiente para hacerlo.

March 20, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.