1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O festival vai acontecer em …

"O festival vai acontecer em março."

Traducción:El festival va a acontecer en marzo.

June 15, 2014

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo_Becerra

En castellano se diría "el festival va a ser en marzo".


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

En español se diria correctamente El festival se va a realizar en marzo


https://www.duolingo.com/profile/Khantuta

Totalmente de acuerdo con Rodrigo y Joselito. Otra opción: "el festival va a tener lugar en marzo".


https://www.duolingo.com/profile/LuisElviraSegura

También "el festival va a celebrarse en marzo!


https://www.duolingo.com/profile/victorcamp169320

Todas las que decis deberian ser aceptadas. Esa es la riqueza y dificultad de este idioma. Pero a mi no me la aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/leoncionqn

Acontecer es una palabra perfectamente valida en castellano, a pesar de que ustedes utilizarian otros sinonimos, considero que la traduccion mas adecuada es utilizando la misma palabra, tal como sucede en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/AlexFrauss

El problema es que en español/castellano, la palabra "acontecer" no está tan extendida ni es utilizada tan frecuentemente como en portugués. A la hora de aprender lenguas romances, es importante tener en cuenta que a pesar de que puedan existir cognados de una misma palabra en francés, español, portugués o italiano, esa palabra podría no utilizarse en los mismos contextos o con la misma frecuencia o naturalidad en todos esos idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/soleiade

Duolingo propone muchas veces traducciones literales., que no transmiten el sentido de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Totalmente de acuerdo!!!!!!

Hay que utilizar, los vocablos nuevos, para enriquecer nuestro vocabulario.

Araceli


https://www.duolingo.com/profile/croty

La Real Academia Española considera "suceder" y "acontecer" como sinónimos, sin embargo Duolingo lo considera equivocado. Por favor Duolingo, corregir esto. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Avy
  • 35

también se puede decir en español EL FESTIVAL VA A SER EN MARZO.


https://www.duolingo.com/profile/jeronimopve

En Mexico se usa mucho 'llevar a cabo' para eventos.


https://www.duolingo.com/profile/soleiade

De acuerdo. Yo puse "tendra lugar " y no lo acepto.


https://www.duolingo.com/profile/LuisElviraSegura

El festival va a ser, se va a realizar, va a celebrarse... ero no va a ocurrir


https://www.duolingo.com/profile/esteban.qu7

No acepta siquiera... El festival acontecerá en marzo... Con lo cual hasta uso la palabra que ellos usan. No esta bien esto


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Esteban:

Es una acción que va a ocurrir. Por eso se usa:

verbo "ir conjugado"+ infinitivo

Por ejemplo: " vou comer"

Se traduce como :

Voy a comer.

te mando un enlace. Espero te ayude!

https://www.youtube.com/watch?v=DVGp-domMg4index=50list=PLgXzk50PHvvXAVhFkXT8nhhHT753eeFjP

Araceli


https://www.duolingo.com/profile/FrancoPens

primero traduje celebrar y lo colocaron mal y despues realizarse y también. Pero en la respuesta que ustedes dan lo colocan como válido


https://www.duolingo.com/profile/Ana982907

También va a tener lugar

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.