"Ella ha llevado a las niñas al parque."
Traducción:She has taken the girls to the park.
23 comentariosEl debate ha sido cerrado.
250
cómo expresar llevar en ingles en cuanto a las diferencias entre wear, take y carry y sus usos más comunes.
to wear – llevar puesto Verbo irregular: I wear – I wore – I have worn
To wear significa llevar cuando se trata de llevar puesto. Se usa con ropa, joyería, gafas, reloj, etc.
I always wear a suit to work. Siempre llevo (puesto) un traje al trabajo.
I didn’t know you wore glasses. No sabía que llevabas gafas.
Why don’t you wear a wedding ring? ¿Por qué no llevas un anillo de boda?
situaciones puntuales:
I’m wearing a suit to work today. Llevo (puesto) un traje al trabajo hoy.
Gareth was wearing glasses at the party. Gareth llevaba gafas en la fiesta.
Why aren’t you wearing your wedding ring? ¿Por qué no llevas tu anillo de boda?
to take
Verbo irregular: I take – I took – I have taken
To take es el verbo general para llevar cuando no se refiere a llevar puesto. Se utiliza en el sentido de llevar algo o a alguien de un lugar a otro, por ejemplo:
Could you take us to the airport, please? ¿Podrías llevarnos al aeropuerto, por favor?
Susan’s husband took her to Paris for her birthday. El marido de Susan la llevó a Paris para su cumpleaños.
The tourist bus took the tourists on a tour around the city. El autobús turístico llevó a los turistas en un tour por la ciudad.
to carry
Verbo regular: I carry – I carried – I have carried llevar, sujetar
El uso más común del verbo to carry es para describir cómo se lleva algo. Se utiliza con cualquier cosa con peso por lo menos razonable que se puede llevar en brazos, en la mano o sujetado a la persona de alguna manera, sólo o entre varias personas, siempre que esté levantado del suelo.
Are you going to carry that backpack around Australia? It looks really heavy! ¿Vas a llevar esa mochila por Australia? ¡Parece muy pesada!
We had to carry the sofa up seven flights of stairs because it wouldn’t fit in the lift. Tuvimos que llevar el sofá por siete tramos de escaleras porque no cabía en el ascensor.
As their son was sleeping when they got home, Michael carried him into the house. Ya que su hijo estaba durmiendo cuando llegaron a casa, Michael lo llevó hacia dentro.
742
Adrianagb08: I love this app but...no alcanza solo ésto para aprender inglés rápidamente, deberías complementar con uno presencial.