- Foro >
- Tema: German >
- "Seht Ihr mich?"
81 comentarios
A ver, primero hay que aclarar algo importante: ese "me veis" de los ejercicios SIEMPRE está en plural!! (vosotros me veis = ustedes me ven).
En algunas partes de Latinoamérica podría confundirse con el singular ya que suelen usarse expresiones como "vos me veis", pero el uso correcto de esa conjugación será SIEMPRE JUNTO A LA SEGUNDA PERSONAL DEL PLURAL: "vosotros me veis".
Así, el equivalente correcto en latinoamericano a "me veis" será SIEMPRE: "me ven", que por cierto, sí que es válido como respuesta a este ejercicio. :)
174
En el idioma Alemán funciona activamente el "vosotros", por eso se traduce como veis, que sería la más correcta traducción...aunque nuestro idioma puede aplicar ambas acepciones "veis o ves" en diferentes paises.
(Lo de apartados no es real... q gracioso!!!!)
166
No tiene nada que ver con el país de origen sino con saber conjugar los verbos. "Ihr seht" es 2ª personal del plural y "ves" es 2ª persona del singular, por lo que es una traducción incorrecta.
174
No karen, en el alemán, la 2da persona del plural "es vosotros" y para traducir tenemos que conjugar con el vosotros (y no ustedes, como conjugamos varios paises de américa latina)
2069
Aprende a conjugar bien los verbos y no tendras problemas, el hecho de que en Latinoamérica poco o nada usemos el plural del pronombre tú (vosotros) el cual es la conjugación de la segunda persona informal no lo hace incorrecto.
De Alemán al español no se tiene tanto inconveniente de usar el formal por el informal en américa, pero de español hacia el alemán se debe tener mucho cuidado.
Soy mexicano y no uso el vosotros. Pero me sorprende que muchos esten aprendiendo aleman sin conocer el español.
Quizá sea mas facil entender su error si le pones un sujeto tácito a la oración: Vosotros me veis (ibérico) = Ustedes me veNNN (latinoamericano).... Esta es la traducción correcta.
Tú me ves (tanto ibérico como latinoamericano) no es una traducción correcta, aunque la frase en español exista... Tú me vez es un error de ortografía: vez = ocasión; ves = verbo ver. Saludos.
311
Me ves sería: Siehst du mich.
Se podría contestar así. Ja, ich sehe dich. /Sí, te veo. ... Nein, ich sehe dich nicht. / No, no te veo.
2069
¿Existe el español germano, sajón o chino?.
Los Españoles también son latinos, todo el el español es latino es parte de su esencia, al igual que el portugués, el francés, el rumano y ni se diga el italiano de donde nace todo lo latino, no he incluido los muchos idiomas locales latinos de europa (ya que conozco solo unos pocos).
https://es.wikipedia.org/wiki/Lacio
Si se quisiera hablar de un español especifico le recomiendo:
Español Iberico, latinoaméricano, estadounidense, argentino, colombiano etc.