1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elle réserve une robe."

"Elle réserve une robe."

Traducción:Reserva un vestido.

June 15, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Cabronmalisimo

Reserva, guarda; o reserva, aparta?


https://www.duolingo.com/profile/rgonzalomo

¿ Toga ? en España solo se usa para definir la ropa de los letrados.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

O de los magistrados, de los catedráticos etc.
Y se dice robe en francés.


https://www.duolingo.com/profile/rgonzalomo

Gracias , ¡¡ curiosisimo!!, nunca lo hubiera sospechado.


https://www.duolingo.com/profile/JosManuel438357

Vivo en México y aquí reservar y apartar son sínonimos


https://www.duolingo.com/profile/zaidazaratep

Tambien tengo la duda de que se refiere de reservar de guardar o reservar de apartar


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

Por favor, puede reservarme este vestido, más tarde vengo a por él. Quiero reservar una mesa para cuatro. ¿Cuánto cuesta reservar una habitación? Son ejemplos donde se utiliza el verbo reservar. Apartar, no es lo más correcto en estos casos, y de todas formas apartar significa lo mismo que reservar si está dentro del mismo contexto. Apartar tiene también otros significados cómo en estos ejemplos. ¡Apartése de mi! Él se apartó para dejarle paso.


https://www.duolingo.com/profile/rchavezq

y ahora por que de repente resulta que "robe" es una toga?? hasta ahora la han manejado solo como "falda" . Además, en México , una toga es unicamente las ropas holgadas (como tunicas) que portan los graduados en su ceremonia de graduación de la educacion superior, maestria o doctorado.


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielvar315133

Me dijeron que se debia utilizar elle, elle


https://www.duolingo.com/profile/123ariza

Y vestido como se dice?


https://www.duolingo.com/profile/Ibufo54

vestido se dice robe


https://www.duolingo.com/profile/JosV19
  • 1211

creo que es más correcto vestido...


https://www.duolingo.com/profile/..sBAi

En español no se utiliza reserva in vestido se dice aoarta un vestido, se reserva un lugar en un restauran, una habitacion en un hotel.Un vestido se apartsa, incluso en las tiendas te dicen: "tenemos sistema de spartado"


https://www.duolingo.com/profile/karmelin

Reserva en México sería aparta o separa. No viene al casp pero pollera que signica y en que pais se utiliza pues hybo un ejercicio que lo teadujo asi. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Ibufo54

pollera es sinónimo de falda


https://www.duolingo.com/profile/Marycarmen906543

reservar y apartar es lo mismo en Mèxico


https://www.duolingo.com/profile/Ibufo54

Si, así es en toda américa latina


https://www.duolingo.com/profile/Arturo461593

En la voz rapida dice regarde y en la lenta dice reserve


https://www.duolingo.com/profile/Sebastian852356

Pero qué carajos pasa? Elle réserve une robe significa ella reserva un vestido, por qué me lo marcan cómo incorrecto?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.