1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Non, ce sont eux."

"Non, ce sont eux."

Traducción:No, son ellos.

June 15, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/superboy28

No se vallan largo es como la particula It en ingles It is all ,,, (eso) es todo C'est tout (eso es todo)

It is okay (eso esta bien ) C'est bone(eso esta bien)

Ya para femenino seria Cette

Cette sont toutes (Esas son todas )

O si empiza en vocal y es masculino se usa cette como si fuera para femenino (regla del frances )


https://www.duolingo.com/profile/Laura636519

Si empieza por vocal y es masculino se diría "Cet" pero "Cette" es solo para el femenino


https://www.duolingo.com/profile/Roberto805820

Valla es un aviso,vaya es del verbo ir


https://www.duolingo.com/profile/Sergio_Nem

What a BS you just wrote dude sorry. And so many likes?? If you don't know how to translate something, I recommend you to use Reverso. Ce sont toutes. C'est toutes. (informal) Voilà toutes.


https://www.duolingo.com/profile/Albert-Bonaparte

Pido a los moderadores que, por favor, aporten más ejemplos para esta frase. La verdad es que el ce, dificulta mucho la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/LauraMerediz

Sí, el "ce" desconcierta. Es el pronombre demostrativo "Ce" que acompaña al verbo" Être". "C'est" para el singular y "Ce sont" para el plural


https://www.duolingo.com/profile/andreunin75

me parece que el 'ce' en esta frase se podría traducir como un 'eso' impersonal, o 'aixó' en catalán. De todos modos yo también estoy de acuerdo que es un poco rara.


https://www.duolingo.com/profile/ma_te_o

No, ellos son. No es correcta tambien?


https://www.duolingo.com/profile/PatriMora2

Podria pero no,son ellos tiene más sentido que no,ellos son


https://www.duolingo.com/profile/PatriMora2

Si pero no, sob rllos tiene más sentido que no,ellos sob


https://www.duolingo.com/profile/EduBlye

Esta frase carece de contexto, es dificíl acertar para la gente


https://www.duolingo.com/profile/Drasg

Si fuera singular seria: non, c'est il??


https://www.duolingo.com/profile/MarinoDisla

Me parece que el uso de la expresión "Ce" tiene sentido en español también, de manera que a los hispano-parlantes no nos debería parecer extraño. Cuando digo "Son ellos" en español estoy usando una especie de "Ce" ya que de lo contrario diría "Ellos son"; o sea estoy partiendo de algo que no conozco, así que tengo que usar "Ce". En inglés ocurre algo parecido. Cuando digo "It's them", or "It's the boys" parto de algo que no conozco y luego lo identifico como "they" o "the boys". Bueno, espero que los moderadores nos ilustren un poco mejor.


[usuario desactivado]

    Alguien puede explicarme en qué contexto se usa una frase/respuesta como esta?


    https://www.duolingo.com/profile/CamjalliMariel

    Como está ahí. Ellos no actúa como sujeto.


    https://www.duolingo.com/profile/Tutosuarez

    Al hablar de ellos no debería ser ces? Ya que ce es singular


    https://www.duolingo.com/profile/Niko.o

    ¿Cual seriaa doferencia entre "ils" y "eux"?


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaRamr641236

    ¿No se supone que cuando "eso" es plural se escribe "ces"?


    https://www.duolingo.com/profile/sabyh1002

    Porque va el ce delante del sont? La respuesta: ''Non, sont eux' no estaria correcta?


    https://www.duolingo.com/profile/IliaConsu

    Siempre se necesita un sujeto en francés, al no conocer cuál es el sujeto añaden el ce, en castellano no lo usamos porque podemos prescindir del sujeto, pero estaría implícito también; no decimos ellos son (con ellos como sujeto) ya que el significado no es el mismo


    https://www.duolingo.com/profile/IliaConsu

    Lo explica muy bien MarinoDisla un poco más arriba


    https://www.duolingo.com/profile/Puntillica

    Pues no, porque los franchutes son jodidamente enrevesados.


    https://www.duolingo.com/profile/958256135

    me dicen que no por un espacio


    https://www.duolingo.com/profile/AMHC5

    Como son "ellos", no se diría 'ceux' en vez de 'ce'??


    https://www.duolingo.com/profile/Caroquito

    a veces pronuncia: "ce sonú" otras: "ce sonTu"

    cómo se dice?


    https://www.duolingo.com/profile/OlgaPrezHe

    Además de que es una oración rara, la pronunciación es confusa


    https://www.duolingo.com/profile/Ederson602813

    La traducción correcta sería: "No, son de ellos". Y en el caso que fuera singular se escribiría en francés: "Non, c'est eux; que quiere decir: No, es de ellos".


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

    "No,es de ellos" sería "Non,c'est à eux"

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.