1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Batterie ist alle."

"Die Batterie ist alle."

Traducción:La batería está gastada.

June 15, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RafaMorals

Alle - todos

¿Gastada?


https://www.duolingo.com/profile/minelnunez

Es una expresión en alemán, ist alle está gastada, vacía, agotada.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

no conocia esta expresion, me la apunto

danke


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

“alle“ es una palabra extreña. :-)

Hay “alle Kinder“ - “todos los niños“.

Hay “ich bin alle“ - “estoy cansado/a“

Hay “die Milch ist alle“ - “no tengo leche“ / “la leche está pasada“ (??? correcto ???)

Hay “die Batterie ist alle“ - “La batería está gastada“

:-)


https://www.duolingo.com/profile/Yinksita

Yo creo que han omitido un verbo, por ejemplo «gebraucht»: die Batterie ist alle (gebraucht).

En alemán se hace mucho esto de omitir verbos cuando se sobreentienden.

Otro ejemplo sería «Kannst du Spanisch?» donde se omitiría «sprechen».


https://www.duolingo.com/profile/Pau395868

En el caso de "Kannst du Spanisch" es porque el verbo können funciona igual que can en inglés. Es decir, no solo significa poder si no también se usa para decir que sabes hacer algo. Por ejemplo en inglés "I can play the guitar" significa "yo sé tocar el piano".


https://www.duolingo.com/profile/Pauli179367

Guitarra, en todo caso


https://www.duolingo.com/profile/cachoburro

Pues yo siempre he oído ist niedrig oder ist leer, pero bueno aceptaremos barco.


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

¿"Descargada" estaría mal? Me la puso mala ._. snif!


https://www.duolingo.com/profile/migl2354

En Argentina decimos "la batería está descargada".


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Claro, podría ser descargada o agotada ...pero "gastada" se me hace más parecido a deteriorada o-O


https://www.duolingo.com/profile/luis.vera.acuna

Las pilas se gastan. La energia que trae se gasta, igual que gastas dinero, primero tienes y ouego se va acabando.

Tu estas pensando en gastada como 'desgaste' que es similar a deterioro. Es un significado diferente solamente


https://www.duolingo.com/profile/Tarcisio359156

yo tb. puse descargada y entiendo que es lo que dice.


https://www.duolingo.com/profile/Chikikis

La batería lo es todo está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Ghossilva

ist alle = está agotada. Ten en cuenta que así como en español tenemos expresiones que pudieran carecer de sentido para los hablantes de otra lengua, ellos también tienen construcciones que para nosotros podrían parecer extrañas. En todo caso, el contexto le da significado a las palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Por lo visto alle es parecido a done en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/stern54

"Die Batterie ist alle" = Es una expresión local o argot
Alemán serio:
"Die Batterie ist leer." = La batería está gastada, vacía, agotada


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Die Batterie ist alle = ist aus = ist leer = está gastada, vacía, descargada, agotada, etc. … IST ALLE: es ist Umgangssprache (= lenguaje coloquial o familiar).


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Es bueno tener a mano el diccionario alemán, porque igual que en español existen palabras antónimas. Alle, tiene dos significados completamente diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

No me olvido, que en todo idioma, muchas oraciones no se pueden traducir literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/anzianzianzia

"la batería se acabó" no puede ser válida?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2407

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema' - "mi respuesta debería ser aceptada" por favor


https://www.duolingo.com/profile/Zaira_Mariela

Si digo "Die Schokolade ist alle", ¿Cómo se traduce?


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

Según el Traductor de Google, "Alle" también significa "Acabado, terminado".


https://www.duolingo.com/profile/SoniaLoram

"No queda batería" debería ser válida.


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

también vale desgastada


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En castellano se dice "descargada".


https://www.duolingo.com/profile/MichaelRos591172

In der deutschen Sprache sagt man "die Batterie ist leer" oder auch "die Flasche ist leer", nicht jedoch "alle". Man sagt höchstens "der Wein ist alle" oder "das brot ist alle" im Sinne von aufgebraucht, nicht mehr vorrätig.


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

La escribi bien y me la calificó mal...!!!


https://www.duolingo.com/profile/Franz79803

más frequente es decir: die Batterie ist leer


https://www.duolingo.com/profile/vieleloecher

Esta es una jerga. Alemán estándar: "Die Batterie ist abgenutzt."

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza