"أناأريدحساءطماطم."

الترجمة:I want tomato soup.

منذ 4 سنوات

10 تعليقات


https://www.duolingo.com/Sky7ure
Sky7ure
  • 10
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2

I want a Tomato Soup is a Right Answer Too ... 'cause in Arabic it's : أنا أريد حساء طماطم ... وليس حساء الطماطم !!

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Folla_1239

what is the difference between want and need ??

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/e-nawar
e-nawar
  • 21
  • 15
  • 5

"يحتاج" تعبر عن ضرورة "جميع المخلوقات تحتاج الأكسجين للتنفس". أما "يريد" فقد لا تعبر عن الضرورة "يريد الطفل شراء كل الألعاب التي يراها".

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/GhaidaaZak1

Need تحتاج.. Want اريد

منذ 11 شهرًا

https://www.duolingo.com/KhalidAlmo1

طماطم يعني جمع Iwant tomatoes soup.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/cilV7

غلط انتو عندكم اغلاط كثير لازم يتحدث البرنامج

منذ 11 شهرًا

https://www.duolingo.com/UBKt8

اين الغلط بالجمله

منذ 10 أشهر

https://www.duolingo.com/lolotalal

اذا خربطت مرة ورجعت كتبت صح يبقى يعطيك غلط

منذ 9 أشهر

https://www.duolingo.com/omar109285

انا اريد حساء طماطم

منذ 8 أشهر

https://www.duolingo.com/feelfree1m

اين الغلط في الجملة

منذ 6 أشهر
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.