why is Putrinya not accepted is this incorrect?
It should be accepted!
Anaknya is not daughter.
Indonesian language sometimes don't have a gender signifier and you should use context in translating
There is no context clarifying it should be "daughter"
Putrinya is better for daughter than anaknya
Why not putri or anak perempuan? Anak saja bisa jadi putera atau putri.