Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The drugs made him different."

Übersetzung:Die Drogen veränderten ihn.

Vor 4 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/JuliaVlker
JuliaVlker
  • 22
  • 17
  • 648

An Michael M. - Bei drugstore = Apotheke kann schon drug mit Medizin/Medikament assoziiert werden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1191

Auch wenn das Wort "drugstore" mit Apotheke übersetzt werden kann, so würde ich für Apotheke eher das Wort "pharmacy" bevorzugen. Das Wort "drugstore" würde ich eher mit "Drogerie" übersetzen.

Wobei "drugstore" inzwischen wohl auch ein recht dehnbarer Begriff ist. Als ich in Kanada in einem Drugstore war, verkauften die auch Papeterie- und Home-Electronic-Artikel wie bspw. Computer und Fernseher.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 154

Allerdings sollten wir auch beachten, dass in andern Ländern andere Sitten herrschen. Es gibt auch Gegenden, in denen richtige Medikamente eben im "drugstore" verkauft werden. In einer deutschen Drogerie bekommt man nicht mal Kopfschmerztabletten. Unsere Drogerien dürfen nur "Lebensmittelzusätze" und Körperpflegemittel verkaufen.

In anderen Ländern ist das anders. ;-) Wie es in der Schweiz aussieht, weiß ich nicht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1191

Klar. Unterschiedliche Länder. Unterschiedliche Gesetze. ;-)

Wie das bei uns in der Schweiz genau geregelt ist, kann ich gerade auch nicht sagen. Aber Kopfschmerztabletten bekommt man bei uns schon auch in Drogerien. Ich vermute mal eine Abgrenzung zwischen einer Drogerie und einer Apotheke ist sicher auch der Verkauf von rezeptpflichtigen Medikamenten.

Ich hatte auch schon gelesen, dass die Behörden unter bestimmten Voraussetzungen den Apotheken erlauben wollen, einige Impfungen machen zu dürfen. Um die Kliniken usw. zu entlasten.

In Kanada hingegen konnte ich Kopfschmerztabletten sogar in einem Supermarkt kaufen. Wobei zumindest dort wo ich es fand, auch gleich eine kleine Apotheken-Abteilung daneben war.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 154

Eben. Ich vermute, dass man schon einen "Drugstore" mit einer hiesigen Apotheke gleichsetzen kann. Dort dürfen und werden auch Medikamente verkauft, die bei uns "apothekenpflichtig" sind.

In einer "pharmacy" ist man dann vielleicht auch in der Lage Medikamente "herzustellen", also aus einzelnen Bestandteilen ala Droge+Füllstoff+Wasser+Wasweißich=Medikament.

Früher konnten das unsere Apotheken auch, heute müssen sie oftmals selbst bestellen....

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/PeterStockwell
PeterStockwellPlus
  • 25
  • 22
  • 16
  • 16
  • 15
  • 8
  • 1189

Der Satz klingt schlecht auf Englisch. Das heißt The drugs changed him.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JohannaKhn1

Die "Medizinen" wie es hier als richtig bezeichnet wird ist wohl eher falsch. Und "Drugs" wird doch häufig auch mit "Medizin" übersetzt, oder?

"Die Medizin machte in anders" oder "Die Medizin veränderte ihn" müsste doch eigentlich richtig sein, oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MilesKatana

Wie kann man beim Wort "drugs" auf Medizinen kommen? ;-)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/dg8ae
dg8ae
  • 18
  • 50

Das Wort " drugs" ist für mich völlig unerheblich, mein Augenmerk liegt eher auf "made him different" . Was bedeutet es im Deutschen und wo bzw. wie kann ich es als Satzteil im Gespräch einsetzen !

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/henmonSchr

Mich interessiert hier auch eher die übersetzung. In den USA heissen diese Läden seit eh und je drugstore und unsere Drogerie hat das wort auch mit drin. Aber " made him different" würde ich mit "machen ihn anders" übersetzen und duo übersetzt es auch so wenn man die einzelnen Worte antippt. Aber als Antwort ist es falsch. Man sollte doch versuchen eine Linie reinzubekommen ob man nun wörtliche oder/und sinngemäße Antworten akzeptiert. Dieses Durcheinander nervt mich!

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/EvelineF.

Drogen und Medizin/Medikamente sind doch wohl zwei Paar Stiefel.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 21
  • 17
  • 2
  • 154

Selbst der Duden gibt Medikament und Medizin als Synonyme zu Droge an.

http://www.duden.de/rechtschreibung/Droge

Die Menge und der Art und Weise der Einnahme machen eine Droge zum Medikament.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1191

Der Spruch: "Die Dosis macht das Gift." hat halt immernoch seine Gültigkeit.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1191

Nicht unbedingt. Es gibt viele die von Schlafmitteln abhängig sind. Für die ist das schon fast eine Droge.

Und das vielleicht bekannteste Beispiel: Heroin

Am 26. Juni 1896 entwickelte Bayer hieraus ein Verfahren zur Synthese von Diacetylmorphin und ließ sich für diesen Pharmawirkstoff den Markennamen „Heroin“ schützen.[7]

Heroin wurde in einer massiven Werbekampagne in zwölf Sprachen als ein oral einzunehmendes Schmerz- und Hustenmittel vermarktet. Es fand auch Anwendung bei etwa 40 weiteren Indikationen, wie Bluthochdruck, Lungenerkrankungen, Herzerkrankungen, zur Geburts- und Narkoseeinleitung, als „nicht süchtigmachendes Medikament“ gegen die Entzugssymptome des Morphins und Opiums.

Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Heroin#Geschichte

Und die Ähnlichkeit zwischen den beiden Wörtern "Droge" und "Drogerie" ist vermutlich auch kein Zufall.

Vor 1 Jahr