I assume صالون and the French word "salon", which also means living room, must be related somehow.
I thought this too!
i hear it rather like to american "saloon"
"this living room is american" should be correct. no?
It has slightly different meaning (both in english and in arabic), it stresses different parts of the sentence
Is "غرفة المعيشة" correct ?
"gurfa" holds meaning for a regular room.. this sentence stated living room. so "gurfa" may not fit here...
How do I type the dagger alif?