"Be quiet."

Translation:E paʻa ka waha.

August 18, 2019

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RonRGB

waha = n. a mouth; an opening generally.

The mouth of a person; E olelo he waha no he waha, To speak mouth to mouth.

https://manomano.io/definition/36379

paʻa = 1. nvs. A common and broadly used loaʻa-type word; many meanings depend on qualifying words. ...

13 11. To hold back; to be detained from doing a thing; aole i hiki, ua hoopaa ia ia Kamehameha, he could not (return), he was detained by Kamehameha.

https://manomano.io/definition/29091

kēnā = that (near the person addressed)

E paʻa kēnā waha. = (Hold back that mouth.) Be quiet.


https://www.duolingo.com/profile/villajidiot

The literal translation sounds quite rude in English. How polite (or not) is this expression in Hawaiian?


https://www.duolingo.com/profile/MojaveMama

Agree. It's rude. E hāmau is a better choice.


https://www.duolingo.com/profile/BethKing-M

Why "kēnā" waha? That sounds like you're asking the person to close the mouth of someone nearby. If you intended for him to close his own mouth, why wouldn't you have said "paha KOU waha"?


https://www.duolingo.com/profile/villajidiot

All of "ka", "kou", and "kēnā" seem to be acceptable in the lesson.


[deactivated user]

    Why is "E hāmau" not the better answer? The choice I was given was "E pa'a kēnā waha", not "E pa'a ka waha." It might be a typo error.


    https://www.duolingo.com/profile/MojaveMama

    E hāmau

    is now accepted.

    Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.