"She put on a sad expression."
Translation:Ela ficou com uma expressão triste.
Paulenrique, I didn't read down before posting. Well, how would you really say "She put on a sad face." or can it not be said?
you translate "to put on" as vestir just when it is related to clothes.
Do Brazilians use the verb colocar in this manner: "Ela se coloca uma expressão triste"? Is this correct?