1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "C'est un chat, mais il mange…

"C'est un chat, mais il mange des légumes."

Übersetzung:Das ist eine Katze, aber sie frisst Gemüse.

June 16, 2014

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Kirschkind

Das ist ein Kater, aber er ist Gemüse?


https://www.duolingo.com/profile/Adrasthea2014

Wenn: Das ist ein Kater, aber er isst Gemüse. "isst" kommt von essen und "ist" kommt von "sein". In der Übersetzung wird der Unterschied deutlich: "... er ist ..." wäre "... il est ... " und "er isst ... " wäre dann " ... il mange ... " Vor dem Gemüse ein kleiner Schreibfehler und schon hat der Satz einen ganz anderen Sinn ;-)

Aber: falls Du beim 1. Teil des Satzes wissen willst, ob "un chat" mit "ein Kater" oder "eine Katze" übersetzt wird ... "le chat" ist "der Kater" oder im Allgemeinen "die Katze" als Tier gesehen. Die Katzendame an sich wäre "la chatte".

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.