"C'estunchat,maisilmangedeslégumes."

Übersetzung:Das ist eine Katze, aber sie frisst Gemüse.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Kirschkind
Kirschkind
  • 12
  • 12
  • 11
  • 3

Das ist ein Kater, aber er ist Gemüse?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrasthea2014

Wenn: Das ist ein Kater, aber er isst Gemüse. "isst" kommt von essen und "ist" kommt von "sein". In der Übersetzung wird der Unterschied deutlich: "... er ist ..." wäre "... il est ... " und "er isst ... " wäre dann " ... il mange ... " Vor dem Gemüse ein kleiner Schreibfehler und schon hat der Satz einen ganz anderen Sinn ;-)

Aber: falls Du beim 1. Teil des Satzes wissen willst, ob "un chat" mit "ein Kater" oder "eine Katze" übersetzt wird ... "le chat" ist "der Kater" oder im Allgemeinen "die Katze" als Tier gesehen. Die Katzendame an sich wäre "la chatte".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Kirschkind
Kirschkind
  • 12
  • 12
  • 11
  • 3

Genau, es bezog sich auf die Katze, mit dem ist war ein Tippfehler. Ich glaube es wurde nur die Übersetzung mit der Katze anerkannt, obwohl es in dem Fall ja auch durchaus ein Kater sein könnte?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FlyingdogLimaPE

Duolingo est parfait pour les phrases bizarres et créatives. J'apprends beaucoup comme ça! :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Da stimmt doch was nicht. Seit wann heißt "il" denn "sie"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ulli354913

Ich nehme schwer an, seit es im Französischen "le chat" also der Katze heißt ;-)

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/FranticFreddie

"Das ist eine Katze aber er isst Gemüse"?!

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/FranticFreddie

"Das ist Duolingo aber ich gehe jetzt schlafen".

Vor 2 Wochen
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.