1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "أَهْلاً يا كَري."

"أَهْلاً يا كَري."

Translation:Hello, Carrie.

August 20, 2019



Please please make the Arabic writing larger. I have my browser set to 200% zoom just so I can see the letters properly!


Same! I am zoomed way in and squinting to make out the letters, let alone the vowel marks!


yeah and on the mobile it also cuts the top off the letters too so its hard to see some of the accents

[deactivated user]

    I thought that "merhaba" is hello, What is the difference between them?


    What is the use of the word 'ya' I mean what does that mean?


    It's not translatable, but it's a flag that tells you the proper name (or person reference) immediately following is the addressee of the sentence, not a part of it (subject or object etc.). I.e. /ya mahaa/ means you're talking to Maha, not about her...


    Im not sure the exact translation, but ive been told it puts an emphasise or direction towards who you are speaking to.

    For example if there is a group of people you would say hello, but if you are saying hello to one person in the group you could add the "ya" and their name if you like.


    confused about the same


    In old English it would be like saying O (ya) David.. Where art thou O (ya) John.. As an example.


    Why is there sukun (little circle) above the ha letter? According to my pocket grammar (A. S. Tritton, Arabic [Teach Yourself Books] 18), "every consonant, which has no vowel immediately following it, is marked by sukun." It sounds like an /a / sound to me and if that is correct why wouldn't it just have a fatha like the alif?


    Hi! That would be because technically, the letter after 'ha' is 'la' (ل ), which is a consonant. As the 'la' and 'aa' letters are conjugated into this formation --> لأ it can sometimes seem like the letter immediately after the 'ha' is 'aa', but that is not the case! Hope this made some sort of sense haha.

    Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.