1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Uma maçã por criança."

"Uma maçã por criança."

Tradução:One apple per child.

April 19, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AngeloOzel

por que não pode ser for?


https://www.duolingo.com/profile/Mateus_cristiele

Porq no inglês o certo é ter "cada" junto nesse tipo de situação, se usar for fica (uma maçã por criança) aqui no Brasil é certo mas lá é ( uma maçã por cada criança) que nesse caso usa-se o "Per" portanto é uma questão de gramática americana


https://www.duolingo.com/profile/Paulohds195

Eu posso usar o An tbem em vez de One?


https://www.duolingo.com/profile/PedroHenri563

Sim poderia ser o"an" também. Lembrando que é "an" pois a próxima palavra começa com vogal.


https://www.duolingo.com/profile/JSOMOURA

One apple "PER" child, porque não poderia ser também: One apple "A" child? Muito obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/admilson.c

O emprego da preposição "per" é equivalente a "for?


https://www.duolingo.com/profile/Flavi10

ONE APPLE FOR CHILD estaria certo, alguém pode me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/Lindazimba49

estaria certo sim. Tanto for como per são preposições.


https://www.duolingo.com/profile/ivanricard7

Eu tambem acho que poderia ser considerado o for...


https://www.duolingo.com/profile/Brunofp1979

Bom para conhecer nova forma de dizer


https://www.duolingo.com/profile/GeanFeldhaus

Por que for nao pode.


https://www.duolingo.com/profile/novacpv

Eu usei per por que não foi considerado


https://www.duolingo.com/profile/Marii.J.S

Nas dicas estava mostrando for porque nao pode ser considerado?


https://www.duolingo.com/profile/arielletauana

por que "a" não pode?


https://www.duolingo.com/profile/LigiaMenes3

porque não an apple for child?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.