"Uma maçã por criança."

Tradução:One apple per child.

April 19, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/AngeloOzel

por que não pode ser for?

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/07mateus

Porq no inglês o certo é ter "cada" junto nesse tipo de situação, se usar for fica (uma maçã por criança) aqui no Brasil é certo mas lá é ( uma maçã por cada criança) que nesse caso usa-se o "Per" portanto é uma questão de gramática americana

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/Paulohds195

Eu posso usar o An tbem em vez de One?

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/PedroHenri563

Sim poderia ser o"an" também. Lembrando que é "an" pois a próxima palavra começa com vogal.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/JSOMOURA

One apple "PER" child, porque não poderia ser também: One apple "A" child? Muito obrigada.

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/mrva2410

está certo for

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/admilson.c

O emprego da preposição "per" é equivalente a "for?

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/Flavi10

ONE APPLE FOR CHILD estaria certo, alguém pode me ajudar?

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/Lindazimba49

estaria certo sim. Tanto for como per são preposições.

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/ivanricard7

Eu tambem acho que poderia ser considerado o for...

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/Brunofp1979

Bom para conhecer nova forma de dizer

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/GeanFeldhaus

Por que for nao pode.

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/novacpv

Eu usei per por que não foi considerado

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/Marii.J.S

Nas dicas estava mostrando for porque nao pode ser considerado?

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/arielletauana

por que "a" não pode?

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/LigiaMenes3

porque não an apple for child?

December 9, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.