1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I stop her."

"I stop her."

번역:나는 그녀를 말린다.

June 16, 2014

댓글 12개


https://www.duolingo.com/profile/bacharis

"나는 그녀를 멈추다" is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/myfreepen

나는 그녀를 멈춰 세웠다-는 어떤가요?


https://www.duolingo.com/profile/zuvilla

저도 이렇게 했네요. 언어란 정답이 없으니까요


https://www.duolingo.com/profile/iamyourmoms

세웠다는 과거형이네요


https://www.duolingo.com/profile/nikita1s

나는 그녀를 막았다.


https://www.duolingo.com/profile/daraeeeee

내가 그녀를 막는다


https://www.duolingo.com/profile/YYYH1

내가 그녀를 멈춘다


https://www.duolingo.com/profile/6sIH1

i가 나는 난 이라는 뜻이 있는데 왜 나는 이라고 쓰면 맞고 왜 난은 안돼죠?? 이런 기초적인 것을 틀리다니.....ㅡㅡ


https://www.duolingo.com/profile/9M521

내가 그녀를 말린다


https://www.duolingo.com/profile/Eltemia

한국어로 대부분은 의미로써는 맞을텐데 세세함 때문에 더 틀리는 듯...

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.