"This a good idea!"

Tradução:Esta é uma boa ideia!

April 19, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/izabeldias

Faltou "is"= "é" na frase em inglês.

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WandyT

Concordo contigo!

Sempre que houver algo estranho na frase em inglês ou na tradução informe o problema na aba "Reporte um problema" no canto inferior esquerdo da tela da atividade. Lá você pode dizer que sua resposta deveria ter sido aceita, que a frase em português não soa natural, etc.

Outro meio de comunicação com o pessoal responsável pelo sistema é o botão "Suporte Técnico" que fica do lado esquerdo da tela. Eles sempre respondem com prontidão. :-)

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/r.leite

Será que a frase em inglês não poderia ser melhor associada com "BOA IDÉIA!" É uma forma coloquial em português como resposta a algo dito por outra pessoa. Como em português essa frase exclamativa não precisa do verbo nem do sujeito, talvez em inglês, seja assim dita, faltando o IS. Alguém mais entendido nas sutilezas do inglês poderia comentar isso?

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/icafreitas

tambem acho que falta o "is"

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/fecoporto

Sempre erro no "esta" e "essa".

August 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/KLESSIO

A frase certa não seria: "This is a good idea"

September 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/maycon.ben1

Cade o IS?

January 12, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.