"¿Él es el médico de la clínica?"

Traducción:Ist das der Arzt aus der Klinik?

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JoseLanzarote

La traducción de alemán a español yo la haría: "¿Es éste el médico de la clínica?".

Si me lo dan en español, también creo que también la traducción a alemán podría ser: "Ist er der Arzt der Klinik?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/terrispan

Creo que es habría correcto, "Ist er der Arzt aus der Klinik?". Voy a reportar cuando yo veo de nuevo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Roberto_chih

Ya aceptan esta respuesta.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo. En español no ponen es este...... Ellos son muy celosos de los pronombres demostrativos. Sí no lo ponés te lo dan incorrecto y si lo hacés y ellos no lo pusieron en alemán también Acá no dice es este el médico. Y ponen das. Nunca lograré acertar a veces cuál es el criterio de la traducción. Además el genitivo tienen que aceptarlo porque es correcto

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/rafajime56

Por que se utiliza la preposicion aus? ¿No basta con el genitivo "der"?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

Nunca en castellano se presenta así una pregunta, si es una pregunta debe comenzar con el verbo: Es él el médico de la clínica? Me he equivocado muchas veces porque creía que era una oración. Ahora para no equivocarme miro los signos, ya que muchas veces sólo escucho y traduzco.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

En la frase anterior pusieron das y lo tradujeron igual que acà que no estaba en español es este el médico de la clínica.

Hace 6 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.