Warum nicht ça peut etre?
Das habe ich mich auch gefragt.
Ich würde spontan 'çe possible' sagen. Ist das die gleiche Aussage?
warum nicht "ce" wie "c'est beau"
“Ça“ verwendet man neutral als “das“ oder “es“, wogegen “Ce“ eher demonstrativ auf etwas bestimmtes verwendet wird (könnte man auch mit diese/r/s ersetzen)
Was hat das se dort zu suchen? "Das kann sich (sein)" :D Checks nich
Warum nicht "Cela se peut."?