"Das kann sein."

Übersetzung:Ça se peut.

June 16, 2014

6 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Frieda79304

Warum nicht ça peut etre?


https://www.duolingo.com/profile/LuisaOLaLa

Das habe ich mich auch gefragt.


https://www.duolingo.com/profile/MonaAnna85

Warum nicht "Cela se peut."?


https://www.duolingo.com/profile/fruchttee

Ich würde spontan 'çe possible' sagen. Ist das die gleiche Aussage?


https://www.duolingo.com/profile/g___..11

warum nicht "ce" wie "c'est beau"


https://www.duolingo.com/profile/Mimi779320

“Ça“ verwendet man neutral als “das“ oder “es“, wogegen “Ce“ eher demonstrativ auf etwas bestimmtes verwendet wird (könnte man auch mit diese/r/s ersetzen)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.