"¿Tú no tienes nunca un día normal?"
Traduzione:Tu non hai mai un giorno normale?
August 24, 2019
9 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Il principio base delle traduzioni è di essere il più fedele possibile al testo originario quindi senza aggiungere o togliere parole anche se il significato non cambia, escluso regole grammaticali che impongono determinati elementi, tipo in inglese dove il soggetto deve sempre essere esplicitato anche quando nel testo originale è sottinteso. Tra italiano e spagnolo il soggetto può essere sottinteso oppure esplicitato, quindi se c'è nel testo originale si mette anche nella traduzione altrimenti no.