Esperanto for Italian speakers
I am a mother tongue Italian guy who is learning Esperanto (obviously :D), and I notice that some of the sentences offered by the lessons and exercises make not much sense in English, but in Italian they are things no one would say under any circumstance. So, is there any Esperanto for Italian speakers course available? Is help needed to provide sentences and such? Because I did fairly well so far with the Esperanto for English speakers course, but sentences are becoming somewhat nonsensical and/or ridicolous. Eg: "La malbela bebo dancas" ... Why would you, under ANY circumstance, point out that a ugly baby is dancing?? Even if it is ugly, I would rather keep my mouth closed, instead of giving the parents a reason to slap me in the face :D
Thanks, kaj ĝis la revido geamikoj
Jes, ĉi tie estas tre bona kurso, kaj mi estas subskriba en ĉi tie retpaĝo, sed mi pensas, ke la lecionoj estas tro riĉaj por komencantoj
I believe the ugly dancing baby is a cultural reference that originates from the TV show Murphy Brown. I agree the sentence is silly. EDIT It was in Ally McBeal.
I just got the sentence Kiu mangxas horlogxoj? Who is eating clocks? From the same show?
That is a reference to Mazi en Gondolando, the Esperanto translation of Muzzie in Gondoland. Muzzie is an alien who eats clocks.
Duolingo courses tend to have a few silly sentences. I can't imagine any situation where someone would talk about an ugly dancing baby.
hahahah would be nice that made a esperanto course from italian and others languages
I've noticed a number of cultural references in the sentences, and some sentences that were so weird as to make me suspect there's a reference there that I was not in on.
I think this is generally a pretty good thing as it does help to put a smile on one's face -- if you get it. There is, however, the downside that it can confuse someone particularly if they're from a different culture and might not even find it interesting/funny even if they did know it.
And as an extra, you might get the suggestion that certain expression are part of the culture surrounding the language, and be tempted to use it without having a clue. So maybe not the best choice from the maintainers, oh well :D