"She has her own cats."

Traduzione:Lei ha i propri gatti.

5 anni fa

33 commenti


https://www.duolingo.com/FilippoMartini

Va bene fare esercizio ma un minimo di senso andrebbe considerato. "Lei ha i suoi propri gatti" risulta difficile da inserire in un contesto logico. Manca una scorrevolezza di comprensibilità. D'altronde questo aiuta a sforzarsi nel tradurre. Buon lavoro a tutti.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

penso che her=di lei plurale o singolare(non ci sono femm o mach) cosi come his=di lui p. o s. sono arrivato al punto di capire che nell'inglese bisogna areivare al significato della fease e non di ogni parola.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SC.simone

"Lei ha i suoi propri gatti" Non ha senso in italiano.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maradipi

già

2 anni fa

https://www.duolingo.com/adrian30

Non esiste in italiano una simile espressione! Roba da macchinette non da traduttori in carne ed ossa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/robi_696

Non proprio, aggettivi e pronomi possessivi sono molto usati dagli inglesi a differenza di noi italiani.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mrddter

infatti ha detto in italiano :)

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/RaffaeleGe1

trovo disguidi nella frase, non riesco a tradurla come la risposta.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/makinef
makinef
  • 23
  • 101

Lei ha i propri gatti

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/FaB86880

Avevo scritto lei ha dei gatti propri e me la da sbagliata... mah! Credo fosse una altro modo per dirlo.. tuttavia concordo con lassurdità della frase.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

Frase senza senso

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/fioref73

'Lei ha i suoi gatti' me l'ha data sbagliata..

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/Giuseppina649862

spie gatemi l errore..????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BananaJoe90

Scusate, ma non è corretto: "Lei possiede i suoi gatti"? Il verbo avere "has" pensavo fosse sottinteso..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/valeriapignat

perché non è corretto "ha gatti propri"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mattia393165

Secondo me è giusto. Anch'io ho scritto così.

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/ernestone69
ernestone69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 444

Me lo traduce con : si accenderà tra un ora (mal che cavolo traduce)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anna963889
anna963889
  • 22
  • 13
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 10

Ma suoi non bastava?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Roberto910740

??

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/MaryPoesio

Io ho tradotto "... sue propie gatte" e me lo ha dato sbagliato. A tal proposito come si fa a capire che CAT ( in questo caso ) è maschile? Ho sbaglito io a tradurre al femminile e c'è una regola per capirlo? oppure no. Premetto che nell'esercizio precedente "secretary" l'ho tradotto al femminile e me lo ha dato per buono. Grazie a chi mi aiuterà a capire.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/NunzioIlPr

Non c'é un modo.per capire se sono maschili o femminili, al massimo trovi scritto "male" o "female" prima della parola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/robi_696

Nessun errore hai ragione, gatto=cat, gatta=cat, nella frase in questione cats possono essere gatti così come gatte

2 anni fa

https://www.duolingo.com/robi_696

In questo caso è giusta la tua traduzione. Maschile e femminile non fa differenza.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ribola

Ciao MaryPoesio, secretary va bene sia per maschile che per femminile. Cat idem, e cats è plurale, quindi gatti (un gruppo) dove ci sono sia gatti maschi che femmine. Spero di averti aiutato. Ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gianluigit9

...perché detto al femminile lo dà come errore???questa è discriminazione....SCHERZO,MA MI PIACEREBBE SAPERE SE ESISTE UNA REGOLA!!!CIAO A TUTTI

3 anni fa

https://www.duolingo.com/rosy61967

Ma se sono gatte da dove si capisce? Le sue proprie gatte..nn va bene come traduzione?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/imma.liguo

Perché è sbagliato lei ha i gatti propri ....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/robertadim3

Anche a me lo ha dato errore. Secondo me il significato è uguale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/laura.aschei

"Lei ha dei suoi propri gatti" perché me la segna sbagliata?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucianalicy

lei ha suoi propri gatti....... l'articolo ... i.... io non lo vedo?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/robi_696

Se traduci parola per parola (alla google)... mmhhh. Non imparerai mai. Fidati che la traduzione è corretta.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/manuessa

perché due volte ha? Has e OWN? SPIEGATEMELO è la seconda volta che sbaglio! E' forse un rafforzativo per indicare il possesso di qualcosa?GRAZIEEEEEE

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vicarale

Lei ha i gatti... lei ha i propri gatti... non sono la stessa cosa...

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.