"She has her own cats."

Traduzione:Lei ha i propri gatti.

April 19, 2013

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/FilippoMartini

Va bene fare esercizio ma un minimo di senso andrebbe considerato. "Lei ha i suoi propri gatti" risulta difficile da inserire in un contesto logico. Manca una scorrevolezza di comprensibilità. D'altronde questo aiuta a sforzarsi nel tradurre. Buon lavoro a tutti.


https://www.duolingo.com/profile/LuisSaenz6

penso che her=di lei plurale o singolare(non ci sono femm o mach) cosi come his=di lui p. o s. sono arrivato al punto di capire che nell'inglese bisogna areivare al significato della fease e non di ogni parola.


https://www.duolingo.com/profile/SC.simone

"Lei ha i suoi propri gatti" Non ha senso in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/adrian30

Non esiste in italiano una simile espressione! Roba da macchinette non da traduttori in carne ed ossa


https://www.duolingo.com/profile/eleonora241543

own è un rafforzativo ma non va tradotto quindi... lei ha i suoi gatti


https://www.duolingo.com/profile/makinef

Lei ha i propri gatti


https://www.duolingo.com/profile/RaffaeleGe1

trovo disguidi nella frase, non riesco a tradurla come la risposta.


https://www.duolingo.com/profile/fioref73

'Lei ha i suoi gatti' me l'ha data sbagliata..


https://www.duolingo.com/profile/Lucia920288

Lei ha i suoi propri Gatti me la da errata. Però hanno scritto she has her. Owon catts booo


https://www.duolingo.com/profile/giory0

Si può dire i suoi propri cani


https://www.duolingo.com/profile/graziano.r1

Ho tradotto...lei ha le proprie gatte. Mi ha dato errore. Come mai?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.