"Esprimu vin bone!"

Tradução:Exprime-te bem!

August 26, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/Maurcio547773

Parece haver aqui novo engano, porque a acepção do verbo 'esprimi' é a de expressar (e não a de exprimir, embora haja sinonímia). É que em outros exercícios, e nos dicionários, a acepção é a de expressar. Assim, seria muito bom manter um padrão. Outro problema é tratar o 'vi' como tu, já que em vários contextos o 'vi' aparece como 'você'. Esse (você) é pronome de tratamento, ao passo que 'tu' é pronome pessoal do caso reto. É preciso dar um padrão, porque há diversas implicações. Por exemplo, a forma do imperativo muda para ambos os casos. Na verdade, salvo engano, 'vi' seria mesmo um pronome de tratamento, que deveria receber a forma verbal de terceira pessoa, e não de segunda, como constou no exemplo acima, até porque, segundo creio, o pronome pessoal do caso reto, em Esperanto, para a segunda pessoa, "ci" = tu, é forma arcaica, somente usada em alguns contextos. Por isso, "vi" seria pronome de tratamento, que deve receber a condição de terceira pessoa. Assim, para o caso, quer parecer que a forma correta para a resposta do exercício acima seria 'expresse-se bem'.

August 26, 2019
Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.