1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você terminou seu trabalho?"

"Você terminou seu trabalho?"

Traducción:¿Tú terminaste tu trabajo?

June 17, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

cero que no está mal traducir "usted terminó su trabajo"


https://www.duolingo.com/profile/Eduardojgp@gmail.com

Es lo correcto, el tratamiento es claramente de usted


https://www.duolingo.com/profile/luigideluxor

Aquí se dice Voce que es Usted. Deben de enseñarle español al que hizo este curso.


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

Es muy evidente que quien tradujo este parte, se le olvidó que você también signigica usted, me pregunto, cuando terminara su trabajo bien esta persona????????????????? por favor corrijan 19/08/14


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

De acuerdo con los anteriores. Creo que tan válido es: ¿Terminaste tu trabajo?.Menos buena, pero vamos: ¿Tú terminaste tu trabajo? ( Esta es la que me da como correcta)(?) Como muy correcta: ¿Terminó usted su trabajo?. Así, con inversión de sujeto; aunque sirva también sin inversión. 25/10/2014.


https://www.duolingo.com/profile/quiqueg

terminaste implica el tu.es una redundancia so memos.estos ni se enteran ni quieren aprender

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.