"Mi tamaño es grande."
Translation:My size is large.
41 Comments This discussion is locked.
I'm going to guess it refers to clothing size. The sentence would basically mean my size is large in reference to a shirt.
my input to this after reading most comments is that try to think of talla as in measurements and tamaño as in sizes
So if you buy a suit off the rack at a department store, that is probably tomaño. But if you have a tailor custom make a suit for you, that is probably talla. No?
We would not normally use "tamaño" for clothing size. As a native Spanish speaker (from Spain) I would never use this sentence in a real conversation, so I understand it as a way of testing vocabulary rather than a useful sentence. Or maybe it's Latin American, I don't know.
It is common for Latinos to say tamaño, but only if no numbers are involved.
Eva: I'm Latin American (from Argentina) I'd say "Mi talle es grande" but I'd never say "Mi tamaño es grande".
I'm in agreement with you. If the sentence was referring to clothing size it would have used talla. Used in this context it is saying I am large.
No. It varies slightly by region, but generally, tamaño can be used for vague sizes (small, medium, large, or an unstated size-think “My size"). Talla can be used for clothing size in all types, whether it is 'size 9' '34 inch' or 'medium'.
Tamaño is used for clothing, but never when a number is involved.
So if it's not in reference to clothing size, what on earth does this sentence mean?
Not sure, but I know I'm gonna be tempted to say it at Starbucks tomorrow.
I always thought "talla" was "size" too when talking about clothes.
So I'm a little sparrowhawk but I think am a giant eagle.
If some big stupid nasty dirty turkey came up to me and was like;
"Tú eres un pequeño pájaro."
Could I be all like;
"¿Que? No,no,no. ¡Mi tamaño es grande!"
just before I rip it's gizzard out?
The most suitable answer would be ¡soy grande! (I'm big) or ¡soy muy grande! (I'm very big) or ¡soy más grande que tú! (I'm bigger than you)
I'm going to add this to the "Sentences that Duolingo taught me which can never be spoken to a stranger" pile.