What's the difference between these two sentences?
Hello! This is my first time posting here so I don't know if there's a better (or any other) place to ask this but I was wondering which sentence would be better to use. On one of the lessons here it says: 저는 차가 있습니다.
However, I was taught in my Korean classes that it should be said like: 저는 차를 있습니다.
After thinking about it, would I use 이/가 with 있다/없다 and use 을/를 with any other verb? Or are they both equivalent in this case?
Hi. I am Korean and a Korean language teacher. What you were taught in class is inaccurate. We never say 저는 차를 있습니다. It's definitely 저는 차가 있습니다. For 있다/없다, you never use 을/를 as markers.
For example: I have time: 저는 시간이 있어요. o 저는 시간을 있어요 x
For other verbs it's okay to use 을/를 저는 밥을 먹습니다. 저는 컴퓨터를 합니다.
This is helpful. I am still getting the hang of using markers/particles.
고마워요 선생님 ~ ^^
Like melphius said, it should be the subject marker. Maybe you're mistaking it for 가지고 있다, which also means "to have / to possess", but takes the object marker. So you'd say 저는 차를 가지고 있습니다.
The misunderstanding arises from this difference: in English “to have” is a an action, whereas in Korean “있다” is a descriptive verb. It doesn’t make sense to use 을/를 with descriptive verbs because they do not act on anything. It would be like saying “제가 친구를 귀엽습니다” or “I cute my friend.” Similarly, “저는 차를 있습니다” would be like “I exist tea.”
So in English where to have can act, i.e. subject -> has -> object, in Korean it is expressed descriptively: as for topic -> subject -> exists.