"You live in Italy."
Translation:In Italia habitatis.
habitas is correct for the sentence it gave, the course should have specified plural or singular you.
Or, better yet, allowed both. (Which is what Duolingo usually does.)
However, I got this as a multiple-choice question, so in my case it does not matter that they didn't specify. Although if I hadn't known that habitatis is for plural you, I might have thought none of the options were correct.
While its use is archaic in most of the English-speaking world, it is used in Newfoundland and Labrador in Canada, Northern England and Cornwall in the United Kingdom, and some parts of Ireland to distinguish from the singular "you".
I'm getting fed-up with this course considering my answers as wrong, but accepting them as caused by a typo. Though it's their answer that's wrong - in this case because nothing indicates "you" is plural - I can't tell them as I don't get to report a sentence when Duolingo accepts my reply, even if it only accepts it as a typo. There isn't a setting that I missed which specifies that any typo should be considered wrong, is there?
I know, this doesn't reach the right people for the problem, but how can you help improve a beta if you can't feed back? Frustrating.
Thanks. I don't know whether you have powers beyond the direct editing of questions and answers, but even so it's good to hear that work indeed continues.
I've thought a bit more about the notion that I would want to allow feedback for a beta, even when right, just so we can help with the beta-test. Thinking it over, I find I don't really want typo correction at all. Apart from the time when I didn't know how to type ŭ on this keyword, I've never had a reason for that, and would rather have to make the correction myself on the next try. But I expect neither of us could change such a setting either way.
the final syllable of the word
the last three syllables of the word are generally the most important for accentuation or morphological purposes, and they are the ultima, penult(ima), and antepenult(ima), referring to the last, first-from-last, and second-from-last syllables
The locative case is only used with names of cities, towns, small islands (usually only have one city or town on it), and a handful of other nouns like domus. All other nouns must use a preposition like in to denote location.
Since Italia is not a city, town, or small island, we have to use in with the ablative (in italia).
Names of cities, towns, small islands, and a handful of other nouns like domus make use of a case called the locative when taking about location. Romae is the locative case of Roma (which is a city).
America is not a city and does not use the locative, so instead we use it with a preposition that denotes location (here in with the ablative form).