"How am I doing?"
Translation:Quomodo me habeo?
Yes, but is it the common way to say it?
I'm not surprised it's not in classical books, because it's more a informal greeting that 2 Romans would exchange in the streets. But I'd like to learn the common way, when I learnt English I wanted to know how 2 English speakers would greet each other. If it's not the standard and common way, it's not interesting to learn it (so soon).
It might be the sort of informal greeting that two Romans would exchange in the streets, but I think our question is whether there is any evidence that two Romans ever did use this expression in the streets or anywhere else. We have no real native speakers of Latin to ask (at least no speakers of Classical or ancient Vulgar Latin), so we need to ask the surviving texts.
Please, instead of downvoting my (interesting) question not asked before, answer it!
Would you please consider the question again: "What is the difference between quomodo and ut ? Thanks!
Well, in the first place, "How am I doing?" is not very obvious, is it? Quomodo faceo? (Did someone try this translation?!)
(One would rather ask "How are you doing?" and the answer be "Fine, thanks, and you?")