Word order is quite free in Latin. SOV and SVO are both totally fine (as well as lots of variations)
That's also correct, and has been added to the translations, but unfortunately it takes a while for our changes to go live for users.
I said Stephanus is boy. Should we use ''a'' always for this kind of things?
I am a boy ‧ Singular 3rd Person ‧ a ‧ Indefinite Article
We are boys ‧ Plural 3rd Person ‧ ‧ phantom, Zero, Null Article / Determiner
Correct English grammar is expected. "Stephanus is boy" needs to have an article to be correct, so yes, you need either "a" or "the". Since the Latin sentence can mean either without context, both are accepted. :)
Names aren't translated. If my name is John, it doesn't become Juan when I go to Spain, Jean in France, Ivan in Russia, Johann in Germany, etc., it stays John. Juan, Jean, Ivan, and Johann don't become John when they come to an English speaking country.
And imagine what would happen to the accepted translation list if we tried to accept anglicisations. Users would never be content with one (I speak from long experience as a contributor on multiple courses) and if we tried to accommodate them all with Stefan/Steven/Stephen/Stephan/etc. it would quickly multiply the number of translations by a huge amount (and we do have a technical limit on how many we can add as well as a practical one) and be hard to keep consistent, and there would always be people wanting this other version they like that was left out.