I think it needs a rerecording - I don't understand why her pronunciation of urbe sounds the way it does. To me, it sounds as though there is an n / m happening in the middle of the word, like urnmbay.
That said, I sometimes have issues with the recordings in other languages too.
Nope! It's actually the second person singular habitas, which you've probably seen before, with a -ne added on the end (this ending goes on the end of the first word in the sentence; it indicates a question when a question word isn't present). Examples: Dormisne? Are you sleeping? Dormitisne? Are you all sleeping? Habitasne in Roma? Do you live in Rome? Habitatisne? Do you all live in Rome?
Volgav vitsenanieff nivya kevach varatsach.
When speaking about a place when there is no movement involved, we usually use the structure preposition: "in" + name in ablative case.
However, there are a few cases when it does not work in the same way: names of cities and small islands (+a handful of common names like "domus") have an other case which is called locative. So to talk about a place when no movement is involved when that place is the name of a city or of an island, you simply put that name in the locative case (without the preposition "in")
- I live in a city => place with no movement involved = "in a city" => not a name of city or island => we use the "in" + ablative contruction => In urbe habito
- I live in Rome => place with no movement involved = "in Rome" => name of a city => we use the name in locative case => Romae habito
I just wanted to share how I feel about this "habitasne" thing...
I speak Turkish which is a very, VERY! dependable language to suffixes, but it still feels weird to see two suffixes combined (as in "habit-as-ne" if I write it correctly), now I understand more why so many people get confused in Turkish course and how they feel about it.
I think the most challenging thing about suffixes is that they don't seem like they have actual meanings at all. It feels like they're just useless ornaments compared to the essential body of the actual word itself. But in fact, they are the meaning!