1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "هَل اِسْمَك سام؟"

"هَل اِسْمَك سام؟"

Translation:Is your name Sam?

August 27, 2019

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Claudia886817

Why اسمَك instead of اسمُكَ? Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

This is actually a mistake, and here it should be "هَل اِسْمُك سام؟"


https://www.duolingo.com/profile/KatieC993112

But why is there sound a between aismuk and Sam? ie aismuk a Sam?


https://www.duolingo.com/profile/Seana445438

Aismuka is addressing a male and Aismuki is addressing a female.


https://www.duolingo.com/profile/KatieC993112

But Duolingo writes, in the source Arabic, اِسْمَك - ismak - which already denotes a male addressee. Had it been a female addressee, there would have been a kasra, not a fatha with the M. So, given that the masculinity of the addressee is already indicated, we need an explanation for the extra A after the word, don't we?


https://www.duolingo.com/profile/WarmSummerBees

I almost guessed "What is your name, Sam?" I may need a quick nap.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.