"The sister is in the city, the mother is at home."
Translation:Soror in urbe est, mater domi est.
"In the city" -> "in urbe" "At home" -> "domi" Both of them denote a place of location, but why does the first use 'in' while the second modifies the word?
Certain words take the locative case for location. These include the names of cities (but not urbs), rus, domus, and small islands. I don't think I forgot any...
The locative was almost gone by the time Latin is written down, so only these few words still use it.
Why not "Soror est in urbe , mater domi est." Isn't word order flexible? Thanks
That's what we beta testers are for. Please flag it in-lesson and report "My answer should be accepted."
second "est" unncessary and and "Soror in urbe est, mater domi" should be presented (and accepted) as an alternative.
Why not urbi? If domi is correct I should think this works with urbe, no?