The audio is very distorted at the beginning. There are other sentences like this too.
This could have been done later but: The translation is "Me is the name marcus." It uses the dative instead of genitive, as the dat can be substituted for the gen in many occasions of latin such as these.
Actually, "the dative can be substituted for the genitive" is not exactly correct. It's just that Latin uses a different structure to convey this idea (in this case, what someone's name is).
Spanish and German use the vocabulary equivalent of "I am called..." English says "My name is..." Latin says "The name to me is....." (Kind of like "The name in respect to myself is...")
It's just a different way to express the same idea, but it is not the dative subbing in for the genitive. Latin just uses the dative for this construction.
The dative of possession has a different connotation than genitive.
Using the dative emphasizes the possession itself. At least, that's what I was taught :)
Well, there is definitely a different sense in the idea. The dative of possession, in this case, is not dealing with ownership. You don’t own your name the same way that you might own a horse, for instance.
My comment is primarily for earlier language learners, at which time learning the nuances of the grammar can actually be counterproductive. I don’t go into a dative of possession, and what exactly that terminology means, with my Latin one students because it would overwhelm them.
Yes, I was agreeing with you. I hope it didn't sound like I was arguing :)
I'm sorry, I was too vague.
Please continue to share these great detailed posts. I enjoy reading them and they give me more was to explain to my own students :)