That's the best comment I've seen in a while ;)
Vulcan, you are NOT the father!
Quod licet Iovi, non licet bovi.
Jupiter strikes a thunderbolt
another lovely lady?
Paternity Court comes to Duolingo.
This is the second time I am noticing this. The male voice pronounces quis as /kwis/, while the female makes it into a clear diphthong, /'kwi-es/. I think the male voice is the correct one, right?
I think the male one is more accurate and natural in general, but all the recordings are a bit uncomfortable.
It seems to be the broad Irish accent that's pronouncing a caesura in "/kwːɛ̈s/" rather than reconstructed /kᶣɪs/ or classical /kwis/.
It actually should be pronounced as /kvis/ because of the "qu" ... quite confused
might try this one later in roman themed cosplay night :-)
There was no father. I carried him, I gave birth, I raised him, I can't explain what happened.
i understood that reference
Could this also mean "Who is a father?"
Yes, it could mean "Who is the father?" or "Who is a father?"
How can you tell one from the other?
Context. There is none here, so you can use either definite or indefinite article
Yes, but possibly you would say "Quis pater est?"
But the order doesn't matter, right? So shouldn't "quis est pater" and "quis pater est" be the same? Thanks!
Sentence order changes the emphasis.
The audio for this sentence sounds as though it begins "Qui is" rather than "Quis". I've reported it as "The audio does not sound correct."
I am having a hard time distinguishing between the spoken frater and pater.
Ego sum pater, sed quis est mater?
'Who's the daddy' not accepted!