Ok, if we are going with the general pronunciation of "v" as "w", then I think "ph" should also be aspirated "p", not "f".
Not an expert, but I think you are correct; most times ph shows up in Latin it is a transliteration of Greek phi, which was /ph/ not /f/ at the time.
Well, the prounciation has a lot of accent. The pronounce of 'ph' is like a Spanish speaker doing it. I did not understand the word Philadelphia because it sounds like "Se mendensiae".
Philadelphia was conquered by Alexander the Great in the Arab desert. He changed its original name to Philadelphia. It is nowadays known as Amman and is the capital of Jordan.
I don't know what country the lady is from, but sometimes her pronunciation is very queer.
Seeing as ancient Romans with wifi access are in short supply...
They should recruit the pope to record all the words with proper "popian" pronunciation.
Well no, the Pope uses the ecclesiastical pronunciation
In comparing where the young man lives in the previous exercise is, is it a correct assumption to make that "habitat" is feminine and "habitat" is masculine?
"Iuvenis Romae habitant" vs.
"Ea Philadelphiae habitat."
No, verbs don't have gender, like nouns and adjectives. Habitat is 3rd person singular (he/she/it lives) and habitant y 3rd person plural (they live).
Exactly, which implies that **iuvenis Romae habitant is wrong; it should either be iuvenēs Rōmae habitant or iuvenis Rōmae habitat.