Ok, if we are going with the general pronunciation of "v" as "w", then I think "ph" should also be aspirated "p", not "f".
Not an expert, but I think you are correct; most times ph shows up in Latin it is a transliteration of Greek phi, which was /ph/ not /f/ at the time.
Well, the prounciation has a lot of accent. The pronounce of 'ph' is like a Spanish speaker doing it. I did not understand the word Philadelphia because it sounds like "Se mendensiae".
For the sentence to be correctly translated, it should have the "in" preposition with the ablative. It is currently being translated as the genitive, and literally reads, "She lives of Philadelphia".