1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "The woman has a wife."

"The woman has a wife."

Translation:Femina uxorem habet.

August 28, 2019

This discussion is locked.


Why are all these comments being deleted? This sentence may be contriversial, but we should be able to discuss it.


Hate speech is going to be deleted.

Questions about grammar are welcome.


Further to Danielconcasco's remark, the sentence discussions are for getting help with the grammar, structure, vocabulary, etc. of the sentence, to aid in language learning.

Broader topics belong in the discussion forums, and should be at least tangentially related to language and culture. For example, the role of language in promoting ideology, or how language morphs to reflect the mores of a society.


Habetne quoque vir maritum?


Ita, est quoque maritus qui maritum habet :)


How do you say "The woman is a wife"?


Femina uxor est. I think. :)


See I genuinely love all of the queer sentences! But are noin declensions in Latin gender-locked? I've noticed all the -a words seem to be feminine only.


1st - F, with a very few M

2nd - M & N, with very few F

3rd - a mixed bag of M F N

4th - mostly M, a few N

5th - almost all F, one M I can think of.

That's an over simplification I use for my students.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.