In French, we call it "bugnes". French Alps have a culture very close from Northern Italy, and we share some recipes, like polenta (polente) and more...
Crostoli are a traditional dish for Carnaval. I don't know if there's some difference between the Italian crostoli and the French bugnes. Crostoli
Bugnes -a kind of fried "beignets".
They have a shape slightly different from angel's wings.
I spent some time researching crustula but there seemed to be many different opinions out there regarding what they were like at the height of the Roman empire. In another DL post, someone suggested they were not sweet, but more like a plain scone or small American biscuit. On the web, a few articles seemed to concord that they were small cookies made with unleavened flour, water or wine, olive oil, and additions such as raisins and nuts. One article mentioned a sort of baking sheet with spherical indentations in it that was found in the Pompeii ruins. If anyone has some scholarly references please list them here!
By the way, I opened this page just to let you know that I had put "I would like this cracker," and it was accepted. Thanks DL team!
Most Roman food was, indeed, far less sweet that our current offerings since they did not have cane sugar and most items were sweetened with honey which gives a decidedly different flavor. According to Rich's A Dictionary of Roman and Greek Antiquities, a crustulum (a diminutive of crustum) was "any small piece of pastry or cake...especially given to children" (see Horace Sat. I.1.25).
I found an example of one of the crustulum moulds you were mentioning, although this one is from Eastern Europe and has figural iconography: https://www.academia.edu/21831317/Ceramic_crustulum_with_the_representation_of_Nemesis-Diana_from_Viminatium_A_contribution_to_the_cult_of_goddess_nemesis_in_roman_provinces_of_Central_Balkans.
I get back to crusto, krusto in Proto Italic (hardened) and Proto Indo European (crushed, pounded) which gives us roots both for crustulum (small cookie, biscuit or pie) , from crustum (pie) and for crusta (crust), a word that is still very much alive in English, whether as the outer shell on our bread or of the Earth. Interesting how the cr- sound persists in cracker, crater, crepitation and crinkle, to name but a few.
Is "velim" first person singular? I've thought it was plural, as far as I got, many singular ended in vowel, mostly o... Are there different kind of verb ending patterns, or is it irregular or not indicative or what?
Perhaps I've engaged in too many language courses, but I'm really interested in this one. I hope one day it will be available for romance languages as well
It turns out that an alternative 1st person singular (or "I" form) verb ending, to the usual -ō (as in volō), is -m (as in velim).
The verb "to be" has the ending -m: sum, I am; also possum, I am able. (these are present indicatives parallel to verbs you've learned like vīsitō, "I visit".)
I don't know if Duolingo will be teaching any of the verb tenses other than the present; some of these also use the letter -m for the "I" form.
The subjunctive mood uses the -m ending exclusively for 1st person singular forms.
The verb "to want" (volō) is a somewhat irregular verb, and so its present subjunctive follows a less-common pattern (using the vowel "i") that a few verbs have: "to be" has sim, sīs ,sit, etc; "to prefer" has mālim, mālīs, mālit, etc; "to refuse, not want" has nōlim, nōlīs, nōlit, etc.
Let's try this again.
You need to respect others and not try to dictate the way a whole country speaks.
"Embrace and share regional language differences A language can have many words, accents and ways to say the same thing. We think that’s one of the wonders of languages. Approach these conversations with an open mind and attitude."
"Help and support across all skill levels We are all in this together. Learning a language is hard and takes a lot of courage and dedication. If someone uses incorrect grammar or has a question you think has an obvious answer, kindly and calmly help them out. Heckling and being straight up mean doesn’t help anyone learn. Can’t say it nicely? Don’t weigh in."
"Always be Respectful We come together from across the world at varying language levels with the same goal in mind - to learn. Curiosity, questioning, and cultural understanding are something we celebrate. Be respectful of others and where they’re coming from."
Alexrose, a few observations:
Your tone is insulting, see Daniel's reaction and the multiple downvotes. Please respect the forum guidelines.
Your knowledge of etymology is misinformed. "Biscuit" and the Italian "biscotto" come from Old French. See https://en.wiktionary.org/wiki/biscuit. The Latin word is "crustulum," as you might remember since you are still on this page.
Since you like to be critical, it might be wise to use capital letters where needed. From your entry we may conclude that you are not very... (fill in the blank yourself).
So you don't trust Wiktionary, Perce? Did you click on the link I provided?
If you have a more reliable source, cite it! "I don't think" is not very persuasive!
Italian: Etymology -- Borrowed from French biscuit. Doublet of biscotto.
Noun: biscuit m (invariable); wafer
I use Wikipedia and Wiktionary a lot. And I don't trust them. They're just jumping off points. However, https://en.wikipedia.org/wiki/Biscotti "originates from the medieval Latin word biscoctus". As well, https://www.etymonline.com/word/biscotti "from Medieval Latin biscoctum, literally "twice-baked," from Latin (panis) bis coctus "(bread) twice-baked"." These are by no means definitive sources, but it makes sense to me. So I will support Perce, I don't think that the Italian biscotto comes from the French.