I can't find any "capitrum" in any dictionary.
But I've found, for "chapter":
- "caput" (Caput X, etc..), also meaning "head", like in the English "header",
Capitulum is a little "caput". "ulum" = diminutive.
The Spanish "Capítulo" is directly from Capitulum, while the French "Chapitre" is from "Caput".
Lection. The Latin is "Lectio". It's also the same root than "lesson" (from the French leçon)
I was pretty sure than "lectio" had a link with "lecture", the substantivation of the French verb lire (to read), but "lectio" comes from "lectus" (chosen, picked, selected). It's a bit confusing.
The English "chapter" (old English chaptre) is from the French "chapitre", that comes directly from "caput", according to the etymology dictionaries.
"Capitulum" made its way into Old English as captel via Old French chapitre and later became chaptel or chapitel in Middle English. Modern cathedrals and monasteries have a Chapter House in which the administrative meetings of these establishments are held by the administrative body (the Cathedral or Priory "Chapter").
In mediaeval Benedictine monasteries the Chapter meeting would open with the reading of a chapter from St Benedict's rules for monastic life.
Capitulum does seem to be a better fit that lectio
I agree. In particular in the audio I heard, the e in lego is being pronounced long, where it should be short. There does seem to be a general problem with the recordings on this course that some vowels that should be long are pronounced short, and vice versa. I have reported this sentence as "The audio does not sound correct."
Lectio, lectionis, f.
Lectio is a third declension noun, and 'lectio' is the nominative singular. "lection-" is the stem, and -em is the accusative singular ending for third declension nouns. Because the "chapter" is the direct object (i.e. the verb is acting on it--it is being read), you need the accusative case (here, lectionem).
From what i have noticed "ego" is only used when the verb is "sum." Perhaps it is more commonly used in that structure when you are identifying one thing with another. In all other cases, it is left out and the conjugation of the verb tells you the subject of the sentence, such as Romae habito.