1. Forum
  2. >
  3. Topic: Arabic
  4. >
  5. "لَيْسَ عِنْدها وِشاح."

"لَيْسَ عِنْدها وِشاح."

Translation:She does not have a scarf.

August 28, 2019


Sorted by top post


Why is "she has no scarf" wrong?

August 28, 2019


I guess you have to report it

However, I may add a little gesture here and that is sometimes your sentence might be translated in Arabic as ليس عندها أي وشاح - The addition of أي which stands for (any/which) adds emphasis on the sentence more than ليس عندها وشاح does.

Learn Arabic in just 5 minutes a day. For free.