"I live in Rome."
word order needs to be made flexible Romae habito and habito Romae should both work
Shame, I hate that they’re neglected in so many textbooks… But I guess maybe for Duolingo there’s a practical reason as well. Maybe including them would mean adding double the accepted answers in order for “type the translation” type tasks to work for everybody whose keyboards don’t support macrons.
Neglected in so many textbooks?! lol The Romans never used them. We have audio files here to help us to get a grasp at the pronunciation. No need at all to butcher the written language with macrons. Besides, I think it is more important to people learning Latin to understand how the vowels are pronounced properly (in my life I can count on one hand the native English speakers that I've met that actually, for instance, pronounce "o" properly without that typically "ow" vowel English sound).
The Romans didn’t use minuscules or the letter u either, and whether macrons are butchering the writing is a subjective point of course ;) I just lament their absence because they were neglected in my school education as well, with the result that in the end none of us had any idea which vowels were long, which is a problem when it comes to understanding poetry.
But you’re right, there are more pressing things to get right about the pronunciation, and what I’ve heard of the audio so far is very good indeed. They’ve even got the classical pronunciation of as [w]! My deepest respects, also for the fact that the course exists in the first place of course!
Length marks are not a part of latin language. They are only used in some textbooks in order to help students. So they don't belong here.
The marks aren’t, but vowel length as a feature is. And true, length marks are not used in ancient writing, but then neither were minuscules or the letter u.
Don’t get me wrong, I understand the decision, even though I disagree with it.
That is false. The ancient Romans often put them on inscriptions and in writing. On stone inscriptions though, many have worn off - which has contributed to the myth that Romans didn't do it.
Here's a wonderful video on the subject. https://www.youtube.com/watch?v=D3bmLi1bKI0
Could someone explain why the "e" was added to Roma? In the tips (light bulb?) section it only mentioned the vocative as adding an "e" and then only if the noun was masculine. This doesn't seem to apply-does it?
Why can't you say "Ego Romae habito"? Is that just because Latin tends to drop pronouns?
Not everything has a locative case. I'm not clear on the rule of thumb, though. I think it has to do with size and/or specificity.
Here is the rule of thumb :) Proper names of CITIES, SMALL ISLANDS, & TOWNS use the locative (i.e. no prepositions), as well as the common nouns HUMUS (ground), RUS (countryside), & domus (home). So since 'in urbe' is a common noun (that isn't one of the three mentioned before) it needs a preposition while 'Roma' is a proper noun (of a city) so you use 'Romae" for 'in Rome' (and 'Romam' for 'to Rome' and 'Romā' for "from Rome"). There are other rules for the names of things that don't end with an 'a' for locatives (as well as going to them and from them).
Hope that helps.
By the way... even the Romans couldn't always agree on what constituted a small island.
Hope that helps.