"I succeeded in bringing out the sweetness of this yam."
Translation:Aku berhasil memunculkan rasa manis ubi ini.
Shouldn't /Saya sudah berhasil memunculkan kemanisan ubi ini./ also be accepted?
/Succeeded/ is past tense in English, so that's why I added /sudah/ in front of the verb to mark it.
Also, wouldn't /Saya berhasil memunculkan rasa manis dari ubi ini./ also be an acceptable rendering of the sentence?