1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "La mamá y la niña leían un l…

"La mamá y la niña leían un libro."

Traducción:Мама с девочкой читали книгу.

August 28, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

¿Cómo se diría entonces "La mamá leía un libro con la niña"? ¿Y por qué no vale "Мама и девочка..."? ¿Es una construcción especial o me estoy perdiendo algo?


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

мама читала книгу с девочкой / мама, с девочкой, читала книгу - en su frase la nina no leia


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Pero ¿no valdría la mamá con la niña ?


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

En ruso, para expresar el conjunto de dos personas lo dicen empleando el caso instrumental. Para decir "la mamá y la niña", literalmente dicen "la mamá con la niña", y para decir "tú y yo", literalmente dicen "yo contigo". No es que no valga, simplemente es que en español no lo decimos así.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.