Macrons Would Be Really Helpful for Learning!
This might be the 100th time that this is brought up in the discussion, but I'm going to give my opinion anyway.
To a beginner like myself, macrons would be hugely beneficial in learning the actual pronunciation (especially when the audios are incomplete). I have to go to Wiktionary for every single new word that pops up to figure out whether a vowel is long or short.
I understand the argument of "it's not Roman". I am no historian or linguist, just from a learner's perspective, I don't think whether it's Roman matters that much. A Latin text with no macron outside the course would still be perfectly legible (I heard some earlier texts were all caps and had no space as well) even if we learned it with the macrons.
Or alternatively, we can simply add a macroned version of the word as part of the translation that appears when we hover or touch the word block as kind of a pronunciation guide (like the Japanese course does with Kanji, Hiragana show up when Kanji are interacted with).
Anyway, thank all the contributors for delivering a wonderful course! I hope this has been constructive!
Actually, Macrons are an actual part of Latin, the Romans did use them as well, all the way until the fall of the empire! They differentiated between even the following three words:
annus “year” (long [nn]);
ānus “anus” (long [aa]);
anus “old woman” (short)
So there’s actually even more reason to use them XD