Chances are, he is very good at Latin, but simply lacks the ability to pronounce it well. When I was at university, one of my lecturers in the German department spoke German very well, but without a trace of a German accent. Full-on Aussie twang.
Salve ZhouPeixin. I get the feeling that literal translations are preferred in this course. It seems to ‘fit’ with the rigidity and formality of the language. So - “make a journey” is the ‘accepted’ option.