"Philadelphia and Rome are cities."
Translation:Philadelphia et Roma sunt urbes.
Yes. -que needs to be an acceptable alternative. So too alternating word order.
They're pretty good about accepting suggested alternatives during the beta phase (they've accepted >15 of mine already), so I'll start using -que in some answers and then clicking "My answer should have been accepted." That's a good way to contribute as beta testers.
Does reporting "My answer should have been accepted" let the creators know what my answer was? I am noticing a lot of errors with word order.
Yes, it does. I've never seen the interface (not being an editor or developer for DuoLingo), but I imagine it groups together the suggestions after normalising for case, punctuation, whitespace, etc., something along the lines of
23 people have suggested "urbes sunt". [Accept] [Reject]
I'll also guess that the DuoLingo quiz engine wasn't written with flexible word order in mind (it was designed for analytic languages), so for Latin, they have to do it the hard way add every possible word order separately. Eventually, we'll get most of the alternatives for most of the questions down, if enough of us keep reporting, and the editors keep up with their reviewing, but it is forcing them to do things the hard way (it would be better if DuoLingo had a design option for "accept these words in any order").
Actually, DuoLingo does offer other languages where word order changes emphasis e.g. Russian so it is probably down to the course constructors putting in one answer, knowing that others will be picked up by Beta users.
wrote: Philadelphia et Roma urbes sunt--and duo marked it wrong. no intellego.