- Forum >
- Topic: Latin >
- "The family lives in Philadel…
"The family lives in Philadelphia."
Translation:Familia Philadelphiae habitat.
22 Comments
673
"Familia" was originally the group of slaves in a house, property of the father ("paterfamilias") ... "Familia", with the meaning of group of relatives (father, mother, sons...) used to be known as "propinqui, cognati (in plural)". Anyway, the sense was changing through time. I do not pretend to correct anything. This is just a comment.
500
I am sorry, but when do I have to use "in"??? I use in, and get it wrong. When I don't use it, i get it wrong too
The names of cities/towns and small islands, as well as a small handful of words (rus, domus, humus) use the locative without any preposition. All else take "in" plus the ablative case.
Here is a plain-English overview of what the cases are and how they work:
Latin cases, in English
Here are the noun and adjective declension charts:
declensions 1-3
declensions 4&5
Adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, but they have their own declensions. Sometimes you get lucky and the adjective just happens to follow the same declension as the noun, but that is not a guarantee.
For good measure, here are the verb conjugation charts:
1st Conjugation
2nd Conjugation
3rd Conjugation
3rd i-stem Conjugation
4th Conjugation
207
Can "in Philadelphia" be used instead of Philadelphiae ? If so , are they always correct alternative translations ?
207
Singular is correct because a family is a single entity like a crowd, a team, a crew, or an army, all of which can be made up of many people.