1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Le bébé a bu dans un verre j…

"Le bébé a bu dans un verre jaune."

Translation:The baby drank from a yellow glass.

June 17, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Suzn1234

Is 'boire dans' usual for 'drink from'?


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

Yes, either boire dans or boire de.


https://www.duolingo.com/profile/kit262

Did anyone else notice that if you click "jaune" one of the translations is "East Asian"??


https://www.duolingo.com/profile/julibowman

Umm... now I did. (????)


https://www.duolingo.com/profile/hexedd
  • 1132

Very similar to the old use of the word "Négre" to mean ❤❤❤❤❤ or black person, which was often used in a pejorative manner. Unfortunately it's a legacy of old thinking (i.e. racism) by white Europeans and others prior to recent times.


https://www.duolingo.com/profile/olebrandtL

Why not :.. Has been drinking etc?


[deactivated user]

    Don't babies drink from plastic cups, etc?


    https://www.duolingo.com/profile/teleduncan

    I imagined a rather large glass and put 'the baby drank in a yellow glass'. It was marked incorrect but... Was it really?

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.