"Pueri senes perfidos numerant."

Translation:The boys count the deceitful old men.

August 28, 2019



The most Roman sentence so far :P

August 28, 2019


I agree with you. Try also the Welsh course and its many sentences about Owen and his parsnips. Some are truly enlightening!

August 29, 2019


Your comment @Elin.7-1 gave me déjà vu

September 7, 2019


This whole section is made up of either meaningless sentences or drunken violence against parrots and cooks.

September 1, 2019


Though the parrot cook didn't work as a paedagogus here yet :)

September 10, 2019


If word order is not fixed, could this also be "the deceitful old men count the boys"?

September 2, 2019


No, because that would be: Senes perfidi pueros numerant. The only ambiguity in the sentence is the word “senes” because, in the plural, it is identical as both subject and object. (Here it is the object.) Roman writers generally resolved ambiguity with word order, as in the sentence we are discussing: subject-object-verb.

September 2, 2019


Thanks, I think I am still mostly blind to the case endings. I will try not to play too free and loose with word order til I can internalize that

September 3, 2019


The latin word order is not fixed because the case endings make the meaning clear. The English word order is fairly fixed, at least comparatively.

September 7, 2019


Inspiciunt eos in senatu!

September 15, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.