"Who studies at home?"
Translation:Quis domi studet?
It should also be accepted now, but unfortunately it takes some time for the changes we make in the Incubator to be active for users (sometimes as long as two weeks).
Still, please report (with the button in the lesson, not in the discussion) if it's not accepted, it's still possible something got missed!
The problem is we don't know if it's right to report it as incorrect or not. It could be wrong. We are all learners, after all.
That's why I told you here that it's fine. :) Now if you write that and it's not accepted, you can come to the discussion, see that it should be, and go back and report.
Why can you say domi for at home but you need the preposition in for in urbe?
It's just so.
Funnily enough, it's the same in English. You can say "I'm home", but you can't say "I'm city" or "I'm work" or "I'm airport".
Domi is in Locative case. Most nouns don't have that option, but that's an exception.
domi, the locative form of domus, is part of a group of nouns (cities, towns, small islands, domus, one or two other ones) that is used with the locative case to denote the location.
urbs is not apart of those nouns so we make use of in + the ablative (urbe) to express the location.
This answer does not take into consideration the declension of the word Domus, i forgetting the ablative case.
Yes, it does. Domus is one of a handful of common nouns that can use the Locative case, which is what's happening here.